Section 10
The scent of the wormwood
산 속 외딴 마을에 사는 세 명의 십대는 즐거운 게임을 하며 하루를 보낸다. 게임을 할때만큼은 가족 문제를 잊을 수 있다.
어른들의 현실이 서서히 그들 각각에게 다가오고 있다. 아빠들이 양지를 두고 서로 싸우거나 그저 술에 취해 있는 그런.
행복을 찾는 엄마들은 때로 집에 남겨진 10살짜리들의 행복을 잊어버리고. 새처럼 기도하는 법을 모르는 아이들은
엄마의 행복과 엄마 아빠의 사랑을 위해 기도를 한다.
Three teenagers who live in a remote village nestled among the mountains spend their days playing merry games.
Each of the teenagers in these games forgets about the problems in their families. But adult reality slowly creeps up on each of them.
A reality where dads fight each other for a place in the sun or just get drunk. And mothers in the pursuit of happiness sometimes
forget about the little ten-year-old happiness left at home.
And children who do not know how to pray, like birds, pray for the happiness of their mother, and the love of their parents.
Section 11
Men of Deeds
작은 마을의 경찰서장 일리에는 소박하고 편안한 삶을 살고싶지만 결국 잘못된 선택을 하고 만다.
중년의 소외된 그는 과수원을 일구거나, 집을 짓는 마을 일들에 참여해야할 필요를 느낀다. 미심쩍은 일들이 벌어지지만 일리에는 자기 좋은대로만 본다.
그러다 그가 마을에 연루되며 붕괴되기 시작하고 해결책 없는 진공 상태에서 다른 사람이 되려고 애쓴다.
Ilie, a small-town police chief, wants to build a modest comfortable life for himself, but ends up making the wrong choices.
Middle-aged and alienated, he feels the need to be a part of something - to build an orchard, even a home.
Although dubious things happen in the village, Ilie only sees what suits him. The moment he gets involved in the village marks the beginning of his collapse.
In a vacuum of solutions, he tries to be what he has never been before: the justice seeker who arrests everyone guilty.
Section 12
Land of Demons
제주 신의 마지막 아이는 다른 사람들이 섬에 가하는 피해를 알고 있는 유일한 존재다. 그러나 변화를 만들기에 그는 너무 약하다.
다른 세계에서는 영웅이 숲을 망친 일곱 가지 장애물을 통과해야 하는 여행을 하고 있다. 우리 또한 이 세계를 여행하며
그들이 겪고 있는 수많은 환경 문제에 직면하게 된다. 실험적 다큐멘터리.
The last child of Jeju's creator is the only one aware of the damage others pose to the island. But he is too weak to make a difference.
In another part of the world, a hero is on a journey to passing seven obstacles that ruined the forest.
We journey to these regions in present time through these stories and encounter numerous environmental problems they are enduring.
Things that disappear
재개발 지역에서 혼자 사는 노인이 길거리에서 죽은 고양이의 장례식을 치른다.
The story of an elderly person living alone in a redevelopment area holding a funeral for a dead cat on the street
Section 13
Hey, Gunesh!
파샤와 구네쉬는 서로 닮았다. 아버지 파샤는 양 수백마리를 관리하고, 귀네쉬는 쌍둥이 양을 돌본다.
파샤는 귀네쉬에게 태양이라는 뜻의 이름을 지어주었다. 조지아 소수 민족인 아제리족은 산에서 전통적인 유목민의 삶을 이어가고 있다.
대부분의 여성과 아이들은 18세 이전에 결혼하며 조지아 언어를 쓸 줄 모른다. 파샤는 딸 귀네쉬가 공부를 하고 직업을 갖기를 간절히 원한다.
그러기 위해서 뭐든지 할 수 있다. 아직은 이 모든 것이 일어나기 전, 산 안개가 양과 소의 무리를 삼키고 있을 때, 귀네쉬는 조지아어 단어를 외운다.
Fasha and Gunesh look like each other. They move like each other. Fasha is a father and is responsible for hundreds of sheep
Gunesh - the elder daughter takes care of twin lambs. Fasha is responsible for Gunesh as well.
He gave her a name that means the sun. He now wants to give her most precious thing - independence too. Azeri ethnic minority in Georgia leads traditional nomadic way of life following sheep in mountains.
Most of them - especially women and kids can’t speak Georgian (state) language as they leave school early and get married before turning 18.
Fasha desperately wants Gunesh to study and to have a profession. He will do anything to achieve this
even if it takes his traditional way of life away from him. Before this happens as the fog swallows sheep and cows up in mountains
9 years old Gunesh remembers all the words she knows in Georgian including a notebook, a teacher and a school.
That’s what she dreams about - becoming a school teacher and to teaching kids in her village how to read and write.
THE Inhabitants of the Lost Land
우리 이야기는 버려진 마을에서 일어난다. 황소가 실종되자, 황소를 잃은 아이의 내면은 슬픔으로 가득차 황소를 찾도록 돕는다.
그러다 우리는 황소를 찾고 있는 사람들이 모두 무언가를 잃었다는 것을 목격하게 된다.
Our story takes place in a forsaken village. A bull is missing, and a child, who is the cause of it,
feels an inner sorrow and helps to find the bull. Additionally, we witness that everyone has lost something.
Co-Husband
공동남편은 네팔의 산악 생활/문화와 관련이 있다. 네팔 산악 지역 라마 공동체 사이에 널리 퍼진 다원적 관습을 취재한다.
네팔 훔 지역의 라마족 사이에는 여전히 매우 이상한 전통이 있는데, 많은 사람들들이 크게 놀랄만한 문제일 수 있다.
라마 형제는 몇명이든 상관없이 아내를 공유한다. 그들 문화에서는 사랑과 일, 아내 마저 공유한다.
Co-Husband is related to mountain life/culture of Nepal. This film revolves around the polyandry custom prevalent among the Lama communities
living in the Mountain region of Nepal. Among Lamas of Humla district of Nepal, there is still a very strange tradition,
which may be a matter of great surprise to many. Lama brothers, no matter what in numbers they are, just marry a girl (have a common wife).
They not only share their love and work, they also share a wife among them.